German Christmas Carols
Choose Another Carol
The first known record of this carol appeared in a German hymnal in Cologne in 1599. The presumed author of the first two verses is Michael Prätorius, a famous musical scholar. Ten additional verses were added later in order to create a ballad about how Mary learned she was to be the mother of Jesus. The identity of these additional authors is unknown.
Es Ist Ein' Ros’ Ensprungen (Behold a Branch is Growing) |
|
Words and Music by Michael Prätorius(1571-1621). The English translation is traditional. |
|
Es ist ein’ Ros’ entsprungen Das Blümlein, das ich meine, Wir bitten dich von Herzen, |
A Spotless Rose is growing, The Rose which I am singing, O savior, child of Mary,
|
Max Kade German-American Center |
Created: 4 December 2005, SJS
Updated: 13 December 2005, BAS
Comments to: IUPUI Max Kade German-American Center, mkgac@iupui.edu
This home page sponsored and maintained by IUPUI University Libraries.
URL: http://www.ulib.iupui.edu/kade/Weihnachtslieder/Es_ist_ein_ros.htm