Weihnachtslieder Home German Christmas Carols
Choose Another Carol


In Dulci Jubilo (Good Christian Men, Rejoice)

Words and Music Attributed to Heinrich Suso (ca. 1295-1366).
English translation by John Mason Neale, 1853

 

In dulci jubilo,
nun singet und seid froh!
Unsres Herzens Wonne
leit in praesebio
und leuchtet als die Sonne
matris in gremio.
Alpha es et O;
Alpha es et O.

O Jesus parvule,
nach Dir ist mir so weh.
Tröst mir mein Gemüte,
o puer optime
durch alle Deine Güte,
o princeps gloriae.
Trahe me post te;
trahe me post te.

Ubi surit gaudia?
Nirgends mehr denn da,
da die Engel singen
nova cantia
und die Schellen klingen.
In regis curia
eia, wär’n wir da;
eia, wär’n wir da;

Good Christian men, rejoice,
With heart and soul, and voice;
Give ye heed to what we say:
Jesus Christ is born to-day;
Ox and ass before him bow,
And he is in the manger now.
Christ is born to-day!
Christ is born to-day!

Good Christian men, rejoice,
With heart and soul, and voice;
Now ye hear of endless bliss:
Jesus Christ was born for this!
He hath oped the heavenly door,
And man is blessed evermore.
Christ was born for this!
Christ was born for this!

Good Christian men, rejoice,
With heart and soul, and voice;
Now ye need not fear the grave:
Jesus Christ was born to save!
Calls you one and calls you all
To gain his everlasting hall.
Christ was born to save!
Christ was born to save!

.

Max Kade German-American Center
Indiana University Purdue University Indianapolis
401 East Michigan Street
Indianapolis, Indiana 46204
(317) 464-9004 Office
(317) 630-0035 Fax

Created: 4 December 2005, SJS
Updated: 13 December 2005, BAS
Comments to: IUPUI Max Kade German-American Center, mkgac@iupui.edu
This home page sponsored and maintained by IUPUI University Libraries.
URL: http://www.ulib.iupui.edu/kade/Weihnachtslieder/In_Dulci_Jubilo.htm